Un llarg hivern
Un gran escriptor irlandès, Colm Tóibín, traduït a moltes llengües, ha decidit situar en el Pirineu català una de les seves millors narracions. En un poblet a cavall del Pallars i l’Alt Urgell, hi fa viure dos germans i el seu pare, trasbalsats per la desaparició de la mare en un paisatge de neu.
«Tóibín construeix uns personatges plens de vida i descriu les seves relacions d’una manera que atrapa el lector», afirma Daily Express. Lluny del sentimentalisme, Un llarg hivern és una condensació d’emocions, tractades amb gran delicadesa. La tensió entre la duresa de l’escenari pirinenc i les diverses sensibilitats dels personatges adquireix un admirable relleu en una prosa deliberadament neta i precisa.
Subtil, intel·ligent, Tóibín és un «capturador de moments», diu Guardian, i fins i tot en les situacions fosques la seva prosa és lluminosa.
L’editor anglès que publica els llibres de Tóibín diu que Un llarg hivern és la seva millor obra de ficció fins avui.
- Edicions La Campana, 2007
- Número 277
- PVP 14,00
- 136 pàgs.
- ISBN 84-95616-94-4
- 1 edició
- Traducció de Victor Compta
-
L’analfabeta que va salvar un país
Victus
La lladre de llibres
El Nadal del comissari Ricciardi
-
El Projecte Rosie
La veritat sobre el cas Harry...
Victus
La tardor del comissari Ricciardi
-
L’avi de 100 anys que es...
Elles són la meva sort
La primavera del comissari Ricciardi
Jo sóc el missatger
-
Anys de prosperitat
L’hivern del comissari Ricciardi
Wikileaks per dins
L’hivern rus
-
Mare
Fungus
Una història negra
L’extraordinària família Telemacus
-
Tota una vida
El truc
Ho sé tot de tu
Sota l’aigua
-
Pólvora i canyella
Una fuig, l’altra es queda
El llibre dels Baltimore
Història del nou cognom
-
Charlotte
L’amiga genial
Vae Victus
Vae Victus


Escriu el teu comentari
Vols unir-te a la conversa?Agraïm la teva participació.